昆明翻译日记

昆明翻译行业交流,谢谢您的参与使用

介词短语作定语时

分译:介词短语作定语时,往往是定语从句的一种简略形式。介词短语作状语时,有时是状语从句的简略形式。有些介词短语还是并列句的简略形式。因此汉译时,有的可以拆句分译。①译成并列分句。The porous wall acts as a kind of seine for separating molecules.多孔壁的作用就象一把筛子,它把不同质量的分子分开。②译成让步分句。With all its disadvantages this design is considered to be one ...

chief engineer

在外事接待中,译员首先面临的一道难题是称谓的翻译。称谓代表了一个人的职位、职衔或学衔,体现了一个人的资历和地位。称谓的误译不仅是对有关人员的不尊重,而且也会产生种种不良的后果。称谓的准确翻译其关键在于译员对有关人员的身份及其称谓的表达式否有一个正确的理解,尤其是对称谓词语指义的认识。一个称谓词很可能表示多种身份,例如,英语的头衔词president,译成汉语时可视具体情况分别译作共和国的总统、国家主席、大学的校长、学院的院长、学会或协会的会长或主席、公司的总裁或董事长等等。同样,当介绍中国各类机...

Just as you need air to breathe

The air we breathe is so freely available that we take it for granted. Yet without it we could not survive more than a few minutes. For the most part, the same air is available to everyone, and everyone needs it. Some people use the air to sustain...

昆明翻译,高效价优

 The study, by University College London, is published in NeuroImage.伦敦大学学院的这项研究发表在《神经成像》期刊上。  The researchers found that both romantic love and maternal love produce the same effect on the brain.研究者们发现浪漫的爱情和母爱对大脑产生的影响是相同的。  They suppress neural acti...

At last it dawned

 But, there was always some obstacle in the way, something to be gotten through first, some unfinished business, time still to be served or a debt to be paid. Then life would begin.但是得时无待,时不再来。生命无关途中际遇,兀自向前。  At last it dawned on me that there is no ...

conversation

The early snows fall soft and white and seem to heal the landscape. There are as yet no tracks through the drifts, no muddied slush in the roads. The wind sweeps snow into the scars of our harvest-time haste, smoothing the brow of hill, hiding furrow...

Let's meet each other half way.

A: I'm sorry to say that the price you quote is too high. It would be very difficult for us to push any sales if we buy it at this price.B: well, if you take quality into consideration, you won't think our price is too high.A: Let's meet each othe...

get a full control

To get a thorough understanding of oneself needs selfappreciation. Whether you liken yourself to a towering tree or a blade of grass, whether you think you are a high mountain or a small stone, you represent a state of nature that has its own rais...

 Life is a song, sing it.

 Life is a duty, complete it.生活是一种责任,去完成它吧.  Life is a game, play it. 生活是一场游戏,去和它玩耍吧.  Life is a promise, fulfill it.生活是一种承诺,去兑现它吧  Life is sorrow, overcome it. 生活是一种不幸,去克服它吧  Life is a song, sing it.生活是一首歌,去歌唱它吧.  Life is a struggle, accept it. 生活是一...

昆明中英互译,精准,价优

On October 17, 1826, Carlyle married his secretary Jane Welsh. She was an intelligent, attractive and somewhat temperamental daughter of a well-to-do doctor. They had their quarrels and misunderstandings, but still loved each other dearly.   在1826...
分页:[«] 1[2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [»]

日历

<< 2019-11 >>

Sun

Mon

Tue

Wed

Thu

Fri

Sat

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

控制面板

最新评论及回复

最近留言

最近引用

文章归档

Search

站点统计

  • 文章总数:330
  • 评论总数:0
  • 引用总数:0
  • 浏览总数:8893
  • 留言总数:0
  • 当前样式:default
  • 当前语言:zh-CN

网站收藏

友情链接

图标汇集

  • Firefox - Rediscover the Web
  • RainbowSoft Studio Z-Blog
  • 本站支持WAP访问
  • 订阅本站的 ATOM 1.0 新闻聚合
  • 订阅本站的 RSS 2.0 新闻聚合

Powered By Z-Blog 1.7 Laputa Build 70216

Copyright kunmingfanyi.com.cn. Some Rights Reserved.